Friday, February 15, 2008

Chorizo (In English)

Sausage Creole blend

Ingredientes para 10 kilos de chorizos. Ingredients for 10 kilos of sausages.

4 kilos de carne de cerdo. 4 kilograms of pork.

2 kilos de tocino de cerdo. 2 kilos of pork bacon.

4 kilos de carne de vaca. 4 kilos of beef.

220 gramos de sal. 220 grams of salt.

50 gramos de ají molido. 50 grams of milled pepper.

20 gramos de pimienta negra molida. 20 grams of ground black pepper.

10 gramos de nuez moscada molida. 10 grams of nutmeg.

Una cabeza de ajo chica. A head of garlic girl. 1 vaso de vino blanco o tinto. 1 glass of white wine or red.

Semillas de hinojo salvaje. Seeds of wild fennel. Se puede remplazar con kummel. It can be replaced with hake.

15/17 metros de tripa salada para embutir. 15/17 meters casing for salt sunk.

5 gramos de nitrato de sodio. 5 grams of sodium nitrate.

Preparación Preparation

Con una máquina tritura carne y disco grueso, pique la carne hecha trozos, luego el tocino. With a machine shredded meat and thick disk, pique meat made pieces, then bacon. Vierta todo en un recipiente y agregue todos los condimentos. Pour everything into a bowl and add all the seasonings. Mezcle y amase. Mix and knead.

Caliente el vino y agréguele los dientes de ajo bien picados y sin hervir cocine tres minutos. Heat the wine and add the garlic cloves, chopped and well unboiled cook three minutes. Cuele, deseche el líquido e incorpórelos a la preparación volviendo a amasar. Strain, discard the liquid and incorpórelos the preparation returning to amass. Conserve en la heladera no tan fría hasta el día siguiente. Keep in refrigerator not so cold until the following day.

La preparación de la tripa se hace desalándola con abundante agua corriente, luego se sumerge en agua con el nitrito disuelto para evitar una indeseada putrefacción. The preparation of the casing becomes desalándola with abundant running water, then immersed in water with dissolved nitrite to prevent an unwanted putrefaction. Previo el rellenado cuélguela para que se escurra bien. Previous backfilling cuélguela to drain well.

El rellenado puede hacerlo con un simple embudo, bastante grande, juntando la tripa en el pico del mismo, haciendo que se desfile durante el llenado que no debe ser muy apretado. Filling can do with a single funnel, a big one, bringing together the casing at the peak of the same, making them parade during filling that should not be very tight.

La distancia de la atadura de cada chorizo es a gusto del consumidor, generalmente de 13 a 15 centímetros para que no se diga que se está sirviendo una miseria... The distance from the brace each sausage is a taste of the consumer, usually between 13 and 15 centimetres to not be said to be serving a pittance ... Hágalos descansar un día al gancho y en la heladera. Have them rest for a day to hook in the refrigerator.

Es preferible asarlos a la parrilla con brasas de madera dura, generalmente durante 15 minutos de cada lado, sin pincharlos, para que se cocinen con sus propio jugo. It is preferable to asarlos grilled with embers of hardwood, usually for 15 minutes on each side, without pincharlos, to be cooked with their own juice.

Estos chorizos son preferidos por los argentinos a los de puro cerdo para ser secados durante al menos 40 días, en un lugar seco, fresco y poco ventilado. These sausages are preferred by the Argentines to pure pork to be dried for at least 40 days in a dry, cool and little ventilation. En el día 41 pueden recibir el primer corte, oblicuamente, para comprobar la consistencia, el aroma, y el sabor. On day 41 can receive the first cut obliquely to check consistency, aroma and flavor.

No comments: